Tag Archive | música

Anúncios que nos dão música

A comunicação nos anúncios publicitários é plural, “orquestral” e “polifónica”. Para além da “racional”, convoca múltiplas vias e dimensões: sensações, sentimentos, emoções, memórias, valores, símbolos… Por acréscimo, parte do efeito costuma ser subliminar. O que importa é que no momento oportuno o comprador, ou quem o influencia, faça a escolha desejada. Neste quadro, o fundo sonoro, especialmente a música, é particularmente relevante.

O segmento automóvel é, porventura, o mais proeminente em quantidade, recursos mobilizados e qualidade. O alcance do(s) anúncio(s) a um (novo) modelo é decisivo. Contratam-se, normalmente, os realizadores mais conceituados e as melhores agências de criatividade e produção.

Um anúncio a um automóvel não atende apenas às propriedades reais ou imaginárias do modelo; considera também as caraterísticas do público alvo a envolver e cativar. Para conseguir que este adira e nele se reconheça, convém conhecê-lo, designadamente as suas prioridades, aspirações e visões do mundo.

Embora bastante esbatida, esboçam-se correspondências entre o tipo de automóvel, as propriedade sociais dos potenciais compradores e o género musical. Ilustra-o, até certo ponto, o vídeo “Anúncios que nos dão música”, apresentado no dia 18 de março de 2026 na segunda parte de uma conferência A Música na Publicidade durante a Semana Aberta da Academia Sénior do Município de Braga.

Anúncios que nos dão música. Por Albertino Gonçalves. Conferência A Música na Publicidade, Semana Aberta da Academia Sénior do Município de Braga, 18.03.2026

Música para mortos

Na hipermodernidade avançada, desaparafusados, era bastante desaparafusada, sobrevêm excentricidades delirantes que, confesso, conseguem ultrapassar a minha, apesar de tudo, fértil imaginação.

Os egípcios do tempo dos faraós costumavam colocar nos túmulos dos defuntos tudo o que estimavam necessário para a outra vida após a morte:

Objetos pessoais: roupas, joias, cosméticos, jogos e utensílios do dia a dia
Comida e bebida: pão, cerveja, vinho, carnes secas — para sustento no além
Estatuetas shabti (ou ushabti): pequenos servos mágicos que trabalhariam para o morto na outra vida
Objetos religiosos e amuletos: para proteção espiritual
Textos funerários, como o Livro dos Mortos, com feitiços e instruções para atravessar o além
Vasos canópicos: onde eram guardados órgãos mumificados (fígado, pulmões, estômago e intestinos)
No caso dos faraós e nobres, o luxo subia de nível:
Ouro, móveis, carros, armas — e em épocas mais antigas até servos e animais sacrificados, para continuarem a servi-los depois da morte. (ChatGPT, 26.02.2026).

Até ao momento, não deparei com nenhuma menção a vasos musicais para júbilo, entretimento e apaziguamento dos mortos.

Pois, nunca é tarde para reparar!

A Spotify e a empresa norte-americana de água enlatada Liquid Death, que mata a sede, acabam de criar “a primeira urna do mundo capaz de reproduzir música em streaming”, graças à qual “a morte passa a ser, finalmente, muito menos entediante. Com a Urna da Playlist Eterna, agora os mortos podem ouvir suas músicas favoritas para toda a eternidade”.

Liquid Death & Spotify – Eternal Playlist Urn. USA, fevereiro 2026

Como de costume

Herman Brood. Arena. 1985

Uma vez é um erro; duas vezes é um mau costume (Provérbio do Quebec).

A Almerinda Van Der Giezen teve a generosidade de me enviar a versão de My Way interpretada por Herman Brood, canção que nos habituámos a associar a Frank Sinatra. Herman Brood, ator e poeta, mas sobretudo músico e pintor, com um percurso singular, multifacetado e controverso, tornou-se uma figura emblemática da Holanda, bastante consolidada após o seu suicídio em 2001, com 54 anos. My Way é uma das suas interpretações mais bem-sucedidas.

Herman Brood, , His Wild Romance – My Way. Cover. My Way – The Hits, 2001

O que poucos conhecerão, creio, é que a canção original que está na base de My Way é francesa: Comme D’Habitude, de Claude François, estreada em 1967 e contemplada na abertura dos jogos olímpicos de Paris. Creio, também, que poucos conhecem porque poucos o assumem. Acontece algo semelhante com a canção Autumn Leaves, cujo original, Les Feuilles Mortes, também é francês, com música de Joseph Kosma e letra de Jacques Prévert.

Claude François – Comme D’Habitude. Single, 1967

Em ambos os casos, a Inteligência Artificial não se engana:

A canção “My Way”, imortalizada por Frank Sinatra, é uma adaptação da música francesa “Comme d’habitude”, composta em 1967 por Claude François e Jacques Revaux, com letra de François e Gilles Thibaut. A versão original conta a história de um casal cuja rotina diária se torna monótona e sem paixão.
Paul Anka, cantor e compositor canadense, adquiriu os direitos da música em francês e escreveu uma nova letra em inglês, transformando-a em “My Way”. A nova versão foi feita sob medida para Frank Sinatra e se tornou uma das músicas mais emblemáticas da sua carreira. Apesar de ter mantido a melodia da versão original, a letra em inglês é completamente diferente e fala sobre uma reflexão de vida e realizações pessoais (ChatGPT, 05.11.2024).

A canção “Autumn Leaves” é originalmente francesa. Ela foi composta por Joseph Kosma, com a letra original em francês escrita pelo poeta Jacques Prévert. A canção se chamava “Les Feuilles Mortes” e foi lançada em 1945. Tornou-se popular através de performances de cantores franceses como Yves Montand.
Mais tarde, a canção foi traduzida para o inglês por Johnny Mercer e recebeu o título “Autumn Leaves”. A versão em inglês ganhou popularidade em todo o mundo e foi interpretada por diversos artistas famosos, incluindo Nat King Cole, Frank Sinatra e Édith Piaf. A melodia melancólica e as letras poéticas em ambas as línguas tornaram “Autumn Leaves” um clássico atemporal no repertório de jazz e música popular (ChatGPT, 05.11.2024).

O Microchip e a Parabólica. Ekaterina Shelehova 1

À São, à Beatriz, à Minda,
à Paula e à Fátima,
estrelas deste deserto

Quando tudo é belo e sublime, a intérprete, a voz e a execução, convém sentir mais do que ser. Ekaterina Shelehova, canadiana, de origem russa, a viver em Itália, revelou-se durante o Got Talent de 2022 búlgaro. Desde então, de en-canto em en-canto, abraçou uma carreira de merecido, embora não ofuscante, sucesso.

Sur-preso por uma promessa incomensurável de prazer, que fazer? Tornar-se, como diria Pascal, infinitamente pequeno e infinitamente grande, microchip e parabólica, para sentir concentrado, intensamente, e aberto, extensamente. Depois, agradecer e partilhar alegre e humildemente.

Proponho-me dedicar três artigos a Ekaterina: o primeiro realça a qualidade da voz e da interpretação; o segundo retém algumas canções preferidas; o terceiro contempla parcerias.

Ekaterina Shelehova – Awakening. Awakening, 2023
Ekaterina Shelehova – За Тихой Рекою (Beyond The Quiet River). Cover. Studio version, 2022
Ekaterina Shelehova – Vacanze Romane. Cover. Studio version, 2022
Ekaterina Shelehova – At The Dawn (canção popular russa). Cover. At The Dawn, 2023

Doidos

Astérix et la Transitalique. 2017

Os italianos e os japoneses têm um traço em comum: como diria o Obélix, são doidos! Por massas, naturalmente. Seguem quatro anúncios a marcas de ramen escolhidos pelo nipófilo cá da casas com o intuito de relevar o cuidado com o acompanhamento sonoro, designadamente a qualidade das músicas, muitas vezes exclusivas, ou seja, produzidas ou adaptadas para o efeito.

U.F.O Ramen Commercial
Nissin Chicken Ultra Form

The Tokugawa Cup Noodle Prohibition feat. Nenerobo & Mikudayo. Direção: Morii Kenshirou. 2017

U.F.O. – U Feel Overjoyed! Vocal: Towa Tokoyami. 2023

Bom Dia, Tristeza

“Somos poucos a pensar demasiado, demasiados a pensar pouco” (Françoise Sagan, Le Cheval évanoui, Paris : René Julliard, c1966)

Quando desejo música a preceito, costumo pesquisar neste blogue. Do compositor polaco Zbigniew Preisner, encontrei uma dúzia de obras repartidas por 4 artigos: Tristeza pasmada, Purgatório eterno, Zbigniew Preisner e Amor e lamentação. O mais antigo, Tristeza pasmada, encontrava-se desformatado e amputado. Retomo-o como lembrete da existência de fases em que a desolação, embora acompanhada por lindas palavras e boa música, se arrasta até secar a esperança.

Não me apetece dormir como o gato, nem pensar como a Françoise Sagan

Tristeza pasmada

Edvard Munch. Melancholy. 1894.

Zbigniew Preisner é um compositor polaco. A sua música integra mais de 40 filmes. As composições não primam por ser heroicas ou alegres. O certo é que hoje acordei triste. Os sonhos devem ter sido tão bons que fiquei triste ao acordar. Uma tristeza não amargurada, de estimação, de embalar ao colo. Nunca fixaste, à beira mar, um navio que nunca mais desaparece? É isso mesmo, uma tristeza pasmada. Uma tristeza que vicia.

Seguem quatro músicas de Zbigniew Preisner. São curtas. Não dá para o navio passar.

Zbigniew Preisner – Decision (Instrumental, From “A Short Film About Killing”). 1988
Zbigniew Preisner – Homecoming. When a Man Loves a Woman. 1994
Zbigniew Preisner – Damage. Fatale. 1992
Zbigniew Preisner – Holocaust. Decalogue 8. 1988-1989

Repouso

Virgem com o Menino. Fresco. Catacumba de Priscila. Roma. Fim do séc. II ou início do séc. III. Consta ser a imagem mais antiga com a Virgem.

Se não encontrar uma oração que lhe convenha, invente-a (Santo Agostinho, 354-430).

Demoremos-nos, suspensos no colo divino, com o olhar perdido nas mãos desertas. A música proporciona-se como uma forma de comunhão. Algumas composições de Yann Tiersen prestam-se especialmente para esse efeito. Seguem Tempelhof, Erc’h e Pell, do álbum All (2019).

Yann Tiersen – Templehof. All, 2019. Recorded at The Eskal.
Yann Tiersen – Erc’h. All, 2019
Yann Tiersen – Pell. All, 2019

Jejum guloso

Não faltam fatores de desigualdade. Alguns beneficiam de uma enorme visibilidade: o género, a raça… Outros, não sendo menores, permanecem discretos: de idade, de língua… Não tenho, contudo, memória de hegemonia tão aceite, entranhada e global como, atualmente, a da língua inglesa.

Como as demais, a hegemonia do inglês é solar. Conforme o lado, ofusca ou ensombrece. Jejuar resume-se a um gesto simbólico. Óculos escuros não apagam o sol, ainda menos uma peneira. Mas propicia-se mais do que dar luz à luz.

Christoph Weidiz. Dança mourisca.1530

O simbólico não é inócuo. Interfere na nossa visão do mundo, logo no nosso modo de (re)agir. Jejuar pode contribuir para rasgar horizontes e “dar novos mundos ao mundo”, torná-lo mais rico, complexo e diversificado. Dispensar o que nos enfarta pode revelar-se salutar e, até, estimular a gula. As sombras ganham vida e entregam-se a ritmos, sonoridades e coreografias admiráveis. Acomete-nos a vertigem da descoberta e vacila ligeiramente a dominação que nos submete.

A música é outra. O ar assobia pelas frinchas das janelas e o sobrado range novos ritmos. E noite dentro, em regime lunar, espelham-se nos vidros os nossos próprios fantasmas. Ressoam outras línguas, de uma estranheza que ressoa familiar. Por exemplo, o sefardita, mas também o mourisco e o luso-árabe.

Acontece-nos visitar poesias e canções cuja origem nem sonhamos: o “Belo Manto”, de José Peixoto e Sofia Vitória; a “Hortelã Mourisca”, de Amália Rodrigues; “O Pastor”, dos Madredeus…

E surpreendemo-nos a cismar: como nos empobrece a riqueza que nos dão!

José Peixoto & Sofia Vitória – Belo Manto. Belo Manto — Música para Poesia Luso-Árabe e Poesia Medieval Portuguesa. 2017
Amália Rodrigues – Hortelã Mourisca. 1977
Madredeus – O Pastor. Existir. 1990. Ao vivo, O Pastor, seguido de A Vaca de Fogo e Os Senhores da Guerra, no Palais des Beaux-Arts, Bruxelas, Bélgica, 24 de abril de 1995

Pela diversidade, pela paz

Hesite um instante, por favor! Saia dessa corrente que o absorve! Deixe de se ofuscar pelo sol e preste alguma atenção ao que permanece na sombra. Ao contrário do que pensa, pouco terá a perder. Talvez não tenha consciência, mas andamos enrolados por maus caminhos.

Se não ouviu falar em Ofra Haza (1957-2000), aproveite a oportunidade. Conhecida como a “Madona do Médio Oriente”, descende de uma família de imigrantes iemenitas em Israel. Nasceu em Telavive em 1957 e faleceu, perto, em Ramat Gan, em 2000, com 43 anos, vítima, segundo consta, do vírus da sida. Única, a sua voz mezzo-soprano é prodigiosa.

Ofra Haza

A postura e as canções são reconhecidamente ecuménicas e interculturais. O LP, a meu ver um dos mais emblemáticos da sua carreita, Shirey Teyman (Yemenite Songs/Fifty Gates of Wisdom), de 1984, com letras em hebraico, árabe e aramaico, assume-se como uma homenagem às suas raízes iemenitas. Esta inspiração múltipla, aparentemente insólita, resulta excecionalmente bem conseguida.

Picasso. Le Bouquet de la Paix. 1958

Em 1994, foi a cantora convidada para a cerimónia de atribuição do Prémio Nobel da Paz a Yitzhak Rabin, Shimon Peres e Yasser Arafat.

Convém recordar que nós portugueses, pelo menos no que respeita à tradição musical, de sefarditas e mouriscos, quase todos temos um pouco. Abramos os ouvidos e o coração. Os tempos que correm assim o exigem.

Seguem as canções Kaddish, uma prece em memória dos entes falecidos, e Yerushalaim Shel Zahav (Jerusalem of Gold), ao vivo na sua última atuação em vida.

Ofra Haza – Kaddish. Im Nin Alu. 1988. Ao vivo no Festival de Jazz de Montreux, 13.07. 1990
Ofra Haza – Yerushalaim Shel Zahav (Jerusalem of Gold). Gratest Hits (póstumo). 2000. Performance on the Israeli Independence Day (Yom Ha’atzmaut) April 30 1998

As asas, a águia e a galinha

A águia voa alto; mas corta-lhes as asas e ficará uma galinha grande (provérbio cigano)

Nunca tivemos tantas capacidades e nos sentimos tão tolhidos. Palas e mais palas, metas e mais metas! A puxar lesmas com GPS, sem horizontes, nem descaminhos. Solta-te e levanta os pés do chão! Que não te aparem as asas. Sai do aviário, deambula, aventura-te em labirintos! E, por uma vez, não repitas yes, fala a tua própria língua. Prega aos peixes, mas não te pregues na cruz! Abre-te aos outros, povos e culturas, cores e sons. Delicia-te com os Barcelona Gipsy Klezmer/Balkan Orchestra.

Jean-Michel Folon, Folon for Amnesty International, 1977

Barcelona Gipsy balKan Orchestra – Lule Lule. Europe Closes the Border (Original Motion Picture Soundtrack). 2016
Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra/Nihan Devecioğlu – Yagmur Yagar. Balkan Reunion. 2015
Barcelona Gipsy balKan Orchestra/Bora Dugić – Običan Balkanski Dan. Live at Teatre Grec- 2017
Barcelona Gipsy balKan Orchestra – Marijo deli bela kumrijo. Nova Era. 2020